Hvordan si farvel i Peru

Innholdsfortegnelse:

Hvordan si farvel i Peru
Hvordan si farvel i Peru

Video: Hvordan si farvel i Peru

Video: Hvordan si farvel i Peru
Video: 30 вещей, которые стоит сделать в Лиме, Путеводитель по Перу 2024, Kan
Anonim
Peruanske kvinner i nasjonale klær, Chivay, Peru
Peruanske kvinner i nasjonale klær, Chivay, Peru

Å vite hvordan man tar farvel i Peru – vok alt og fysisk – er en viktig del av nesten alle hverdagslige interaksjoner, både formelle og uformelle. Som med hilsener og introduksjoner i Peru, vil du norm alt si farvel på spansk. Men spansk er ikke det eneste språket i Peru, så vi vil også dekke noen enkle farvel på Quechua.

Chau og Adiós

Det er noen forskjellige måter å si farvel på på spansk, men den desidert vanligste - i hvert fall i Peru - er en enkel chau (noen ganger skrevet som chao). Chau er det samme som et rett frem "bye" på engelsk, som er uformell, men også underlagt ulike intonasjoner som kan endre den følelsesmessige vekten av ordet (glad, trist, dyster osv…). Til tross for den uformelle karakteren, kan du fortsatt bruke chau i de fleste formelle situasjoner, men kanskje i kombinasjon med en mer formell adresse, for eksempel "chau Señor _".

En mer formell måte å si farvel på er å bruke adiós. Du vil se dette oppført som "farvel" i mange parlører, men det er et merkelig ord. Å si adiós er som å si «farvel» på engelsk; den er formell, men vanligvis for melodramatisk for bruk i vanlige sosiale situasjoner.

Adiós er mer passende når du tar farvel med venner eller familie før et lengre eller permanent fravær. Hvis dufå gode venner i Peru, for eksempel, du vil si chau på slutten av dagen, men du kan si adiós (eller adiós amigos) når tiden er inne for å forlate Peru for alltid.

Using Hasta …

Hvis du blir lei av chau og vil blande ting litt, prøv noen hasta-farvel:

  • hasta mañana - til i morgen
  • hasta luego - til senere
  • hasta pronto - inntil snart
  • hasta entonces - inntil da

Tenk på «inntil» mer som «se deg». For eksempel er hasta pronto (lett. «inntil snart») som å si «se deg snart» på engelsk, mens hasta luego er som å si «se deg senere».

Å, og glem Arnold Schwarzenegger og «hasta la vista, baby». Selv om det kan brukes som et legitimt spansk farvel, vil de fleste peruanere vurdere hasta la vista som en merkelig, foreldet eller en rett og slett eksentrisk måte å si farvel på (med mindre du er i ferd med å si opp noen, noe du forhåpentligvis ikke er).

Andre måter å si farvel på på spansk

Her er noen mer ganske vanlige måter å si farvel på spansk (og en som ikke er så vanlig):

  • nos vemos - bokstavelig t alt "vi (vil) se hverandre", men pleide å si "vi ses senere."
  • te veo - "I'll see you."
  • buenas noches - "god natt." Du kan bruke dette om natten som både en hilsen og som et farvel.
  • ¡vaya med Dios! - "gå med Gud!" Litt foreldet og ikke ofte sagt, men du hører kanskje det brukt blant spesielt religiøse mennesker.

Kysser kinn og rister hender i Peru

Når du har fått det lokalelingo down, må du fortsatt ta tak i den fysiske siden av å si farvel. Det er enkelt nok: menn håndhilser på andre menn mens ett kyss på kinnet er et vanlig farvel i alle andre sosiale situasjoner (menn kysser ikke andre menn på kinnet).

Hele kinnkyssing kan føles rart hvis du ikke er vant til det, spesielt når du forlater et rom fullt av mennesker. Kysser du farvel til alle? Gi hver hånd? Vel, på en måte, ja, spesielt hvis du ble introdusert for alle ved ankomst (du trenger ikke å kysse farvel til alle hvis du er i et rom fullt av fremmede, det ville bare vært rart). Men det er en dømmekraft, og ingen vil bli fornærmet hvis du bestemmer deg for å si farvel på din egen måte.

Ikke-sosiale situasjoner, for eksempel interaksjoner med butikkeiere, drosjesjåfører, offentlige ansatte eller andre som jobber i en tjenestekapasitet, krever ikke håndtrykk og krever absolutt ikke kyss (et kyss vil være å overskride målet i slike tilfeller). En enkel chau vil være nok, eller bare si "takk" (gracias).

Saying Goodbye in Quechua

Quechua snakkes av omtrent 13 prosent av den peruanske befolkningen, noe som gjør det til det nest vanligste språket i Peru og det mest t alte morsmålet. Det er mest populært i de sentrale og sørlige høylandsregionene i Peru.

Her er tre varianter av "farvel" på quechua (stavemåter kan variere):

  • rutukama - bye
  • huq kutikama - farvel (vi sees senere)
  • tupananchiskama - farvel (så lenge)

De fleste Quechua-høyttalere elsker det hvis dusi hei eller farvel på språket deres, så det er verdt å prøve å huske ordene, selv om uttalen din er langt fra perfekt.

Anbefalt: